What I can do for you

My longstanding experience in technical documentation is a unique asset for your projects 

Translation and editing services in English and Italian

Are you in need of a reliable and experienced translator for your technical documentation? Look no further!

As a freelance translator, I have extensive experience in translating technical documentation and only accept translation requests between Italian and English. My expertise extends to a select list of specialist fields, including aerospace, defense, airport operations, maritime, logistics, renewable energy, engineering (construction), rail transportation, and machinery.

Whether you need help with technical manuals, parts catalogues, service bulletins, or tender specifications, you can count on my expertise to deliver accurate and high-quality translations. And if you need help finding a translator for other language combinations, I will be happy to recommend trusted colleagues.

Don't let language barriers stand in the way of your success. Contact me today and let's get started on your translation project!

Terminology management 

Are you tired of struggling with confusing and inconsistent terminology in your technical documents? I am here to help!

As a freelance translator and terminologist, I specialize in glossary creation and terminology management, a key asset in ensuring clear and accurate communication.

Before starting any translation project, I can analyze your documents and extract complex or recurring terms in the relevant domain. I will then provide you with glossary entries for review and approval, ensuring that your technical documentation is consistent and easy to understand.

Don't let confusing terminology stand in the way of your success. Contact me today and let's get started on creating and managing a glossary that will take your technical documentation to the next level!

Technical writing in Simplified Technical English (ASD-STE100)

As a freelance translator, terminologist, and technical author, I specialize in working with clients to create clear and concise technical manuals that are easy for users to understand and follow.
The best way to achieve this is through the use of Simplified Technical English (ASD-STE100).

Simplified Technical English is a controlled language used in the aviation, aerospace, and defense industries to improve the readability and comprehension of technical documents. It is designed to be easy to translate and has strict rules on word usage, sentence structure, and formatting.

Using Simplified Technical English has several benefits for businesses. For one, it can help reduce human factor risks related to language barriers. If a user is struggling to understand a manual written in standard English, they may make mistakes or misunderstand instructions, leading to safety issues or incorrect use of the product.
By using STE, you can ensure that all users have a clear understanding of the manual, regardless of their language proficiency.

In addition to improving user comprehension, using STE can also help reduce the word count of your manuals by at least 20% compared to standard English. This can save time and money when it comes to editing and revising texts, and can also help lower translation costs by 30-40%. This is especially important for businesses with multilingual content, as it can significantly impact the time it takes for a product to reach the market.

Simplified Technical English is a valuable tool for businesses looking to create clear and concise technical manuals that are easy for users to understand and follow.

If you have existing manuals that need to be edited or translated, I can help you improve their readability and reduce human factor risks through the use of STE.

Don't hesitate to contact me for further information.